국립세종도서관
상세검색 닫기
자료유형
본문언어
출판년도 ~
정렬
상세검색 +

기타

  • 홈으로
글씨 글씨 확대 글씨 축소
R.S.토마스의 시집 : 20세기 최고의 웨일즈 시인 / 제1권-제2권 / R.S.Thomas 지음 ;노저용 옮김.
R.S.토마스의 시집 : 20세기 최고의 웨일즈 시인/ 제1권-제2권 책표지
  • ·표제/책임표시사항 R.S.토마스의 시집 : 20세기 최고의 웨일즈 시인 / 제1권-제2권 / R.S.Thomas 지음 ;노저용 옮김.
  • ·발행사항 서울 : 한빛문화, 2012
  • ·형태사항 2책 :천연색삽화, 지도 ;24 cm
  • ·주기사항 원표제:Collected poems, 1945-1990
    원저자명: Ronald Stuart Thomas
    색인수록
    연보수록
    권말부록: 작가 및 작품해설 등
    영어 원작을 한국어로 번역
  • ·표준번호/부호 ISBN: 9788991432697 (제1권)  94840: \25000 ISBN: 9788991432703 (제2권)  94840: \25000 
  • ·분류기호 한국십진분류법-> 841  듀이십진분류법-> 821.8  
  • ·주제명 영미 문학[英美文學]영시[英詩]
권별정보 자료위치출력 관심도서 보기 관심도서 담기

※ 좌우로 스크롤하시면 내용이 보입니다.

권별정보 안내
신청 편/권차 편제 저작자 발행년도 등록번호 청구기호 자료있는 곳 자료상태 예약자 반납예정일 매체구분
제1권 R.S.Thomas 지음 ;,노저용 옮김 2012 SE0000033825 841-13-11-1 인문예술자료실(서고) 서고 비치(온라인 신청 후 이용) 0 - 인쇄자료(책자형) 
제2권 R.S.Thomas 지음 ;,노저용 옮김 2012 SE0000033826 841-13-11-2 인문예술자료실(서고) 서고 비치(온라인 신청 후 이용) 0 - 인쇄자료(책자형) 
※ 신청 종류
- 대출예약신청:
자료상태가 ‘대출중’인 경우 해당 도서를 예약하여 도서 반납 시 우선적으로 대출받을 수 있는 서비스
- 청사대출신청:
정부세종청사(6-3동, 2-1동)에 위치한 무인예약도서대출반납기에서 도서 수령‧반납이 가능한 서비스
- 무인대출신청:
도서관 1문(정문)에 위치한 무인예약도서대출기에서 도서 수령이 가능한 서비스
- 서고자료신청:
서고에 보관된 자료에 대한 열람신청 서비스 이용방법: 로그인 → 자료검색 → [상세정보] 클릭 → 권별정보에서 자료 선택 →[서고자료신청] → 자료비치완료 문자 수신 → 해당 자료실에서 자료 수령
서가 둘러보기
서가둘러보기 로딩중

목차


ㆍ역자 머리말
ㆍ연보(年譜)

『들판의 돌들』(The Stones of the Field 1946)
산언덕을 내려와서(Out of the Hills) / 어느 노동자(A Labourer) / 시클라멘(Cyclamen) / 어느 농부(A Peasant) / 시골 아이(Country Child) / 그린두르의 봉기(The Rising of Glyndwr) / 사람과 나무(Man and Tree) / 유사성(Affinity) / 어떤 정부(The Mistress) / 홀리헤드로 여행 중 예이츠에 관한 회상(Memories of Yeats Whilst Travelling to Holyhead) / 시골 교회(Country Church) / 농부의 인사(Peasant Greeting) / 사제가 그의 신자에게(A Priest to His People) / 존 아우구스투스가 그린 요셉 혼의 초상화에 대해서(On a Portrait of Joseph Hone by Augustus John) / 이아고 프리쎄르흐(Iago Prytherch) / 풍장(風葬)(The Airy Tomb) / 춘분(Spring Equinox)

『한 에이크의 땅』(An Acre of Land 1952)
웨일즈의 구릉 지역(The Welsh Hill Country) / 귀디온을 위한 노래(Song for Gwydion) / 마이즈-이르-오넨(Maes-yr-Onnen) / 고어(古語)(The Old Language) / 난민(The Evacuee) / 세상의 고령자들(The Ancients of the World) / 산골 주민의 감소(Depopulation of the Hills) / 생 울타리의 틈(The Gap in the Hedge) / 트랙터를 탄 킨씨란(Cynddylan on a Tractor) / 산골 농부가 말하다(The Hill Farmer Speaks) / 나무(The Tree) / 어느 농부의 죽음(Death of a Peasant) / 태어나지 않은 딸(The Unborn Daughter) / 웨일즈의 역사(Welsh History) / 웨일즈의 풍경(Welsh Landscape) / 작별(Valediction) / 어떤 노동자(The Labourer) / 어느 노파(An Old Woman) / 농장의 아이(Farm Child)

『목사』(The Minister 1953)
목사 (The Minister)

『세모(歲暮)의 노래』(Song at the Year's Turning 1955)
어린이의 노래(Children's Song) / 마을(The Village) / 프리세르흐를 위한 애도(Lament for Prytherch) / 세모(歲暮)의 노래(Song at the Year's Turning) / 농장 침입(Invasion on the Farm) / 어떤 밀렵자(The Poacher) / 사제와 농부(Priest and Peasant) / 물고기자리(Pisces) / 귀가(The Return) / 어느 웨일즈 인이 어떤 관광객에게(A Welshman to any Tourist) / 마지막 소작인(The Last of the Peasantry) / 시골 교회에서(In a Country Church) / 막다른 도로(No Through Road)

『저녁식사를 위한 시』(Poetry for Supper 1958)
변경(邊境) 블루스(Border Blues) / 어느 시인의 유혹(Temptation of a Poet) / 에반스(Evans) / 어느 웨일즈 인의 연설을 듣고(On Hearing a Welshman Speak) / 교회 집사(Chapel Deacon) / 일생(Age) / 고양이와 바다(The Cat and the Sea) / 선원 시인(Sailor Poet) / 창문에서 본 풍경(The View from the Window) / 시골 성직자(The Country Clergy) / 앞 휴의 증언(Ap Huw's Testament) / 어느 시인의 죽음(Death of a Poet) / 노래하는 검은 새(A Blackbird Singing) / 저녁 식사를 위한 시(Poetry for Supper) / 이아고 프리쎄르흐(Iago Prytherch) / 힘(Power) / 샌드버그의 한 혈통에 관해(On a Line in Sandburg) / 가족을 만나세요(Meet the Family) / 국외 추방자(Expatriates) / 사죄(赦罪)(Absolution) / 빵(Bread) / 농장 아낙네 (Farm Wife) / 묘비명(Epitaph)

『독초』(Tares 1961)
캄캄한 우물(The Dark Well) / 농부에게(To the Farmer) / 월터 리와르흐(Walter Liywarch) / 지휘자(The Conductor) / 소교구(The Parish) / 가계(Genealogy) / 결혼기념일(Anniversary) / 어떤 음악가(The Musician) / 최후 심판의 날(Judgment Day) / 아베르소흐(Abersoch) / 졸수(卒壽)(Ninetieth Birthday) / 너무 늦었어(Too Late) / 고용인(Hireling) / 사업가에게 시인이 하는 말(Poet's Address to the Businessmen) / 타인들(Those Others) / 초상화(Portrait) / 히쓰겐(Hyddgen) / 민간전승의 교훈(Lore) / 모자(母子)(Mother and Son) / 바리새 인.20세기(Pharisee. Twentieth Century) / 어느 웨일즈 인의 증언(A Welsh Testament) / 어느 쪽인가?(Which?) / 여기(Here) / 고산식물(Alpine) / 시인(The Maker)

『진리의 빵』(The Bread of Truth 1963)
성 다윗 대성당에서 쓴 시(A Line from St David's) / 시골 목회(Country Cures) / 장례식(Funeral) / 젊은 시인에게(To a Young Poet) / 유감(Sorry) / 생성(Becoming) / 웨일즈 인(Welsh) / 조림(Afforestation) / 생존자들(The Survivors) / 정원(The Garden) / 부랑아(Tramp) / 환영(Welcome) / 월러스 스티븐즈(Wallace Stevens) / 조상(Parent) / 어느 나라(A Country) / 강사(A Lecturer) / 낯선 사람들(Strangers) / 길들여지지 않은 것들(The Untamed) / 운동(Movement) / 소년의 이야기(The Boy's Tale) / 진리(Truth) / 물레방아(The Mill) / 하인(Servant) / 수일락-아브라함의 제물(Souillac: Le Sacrifice d'Abraham) / 인물(The Figure) / 농장에는(On the Farm) / 애국자(The Patriot) / 양들을 보면서(Looking at Sheep)

『피에타』(Pieta 1966)
로드리(Rhodri) / 왜냐하면(Because) / 칼새들(Swifts) / 장미 오두막집(Rose Cottage) / 하보드 롬(Hafod Lom) / 해야 할 이것(This To Do) / 바다 소리 안에서(Within Sound of the Sea) / 피에타(Pieta) / 아멘(Amen) / 선물(Gifts) / 키에르케고르(Kierkegaard) / 예를 들면(For Instance) / 경력을 위해(For the Record) / 성 제임스 공원의 어느 웨일즈 인(A Welshman at St James' Park) / 황무지(The Moor) / 거기(There) / 종루(The Belfry) / 방백(Aside) / 방문(The visit) / 교환(Exchange) / 복음의 진리(Gospel Truth) / 예배(Service) / 금발 미인들(Blondes) / 춤(The Dance) / 누구인가요?(Who?) / 얼굴(The Face) / 스쿠너 선원(Schoonermen) / 예배 중(In Church)

『그가 꽃을 가져온 것은 아니다』(Not That He Brought Flowers 1968)
경력(Careers) / 찾지 않은 무덤(A Grave Unvisited) / 아니오(No) / 관찰자(The Observer) / 양보(Concession) / 겔리 머이릭 경(엘리자베스 왕조)(Sir Gelli Meurig)(Elizabethan) / 크리스마스(Christmas) / 초록색 섬(The Green Isle) / 어부(The Fisherman) / 트라이쓰 마일귄(Traeth Maelgwn) / 란라이아드르 엄 모흐난트(Llanrhaeadr ym Mochnant) / 선원 병원(Sailor's Hospital) / 저수지들(Reservoirs) / 접촉하기(Touching) / 사제(The Priest) / 웨일즈에 오신 걸 환영합니다(Welcome to Wales) / 충절(Loyalties) / 무릎을 꿇고(Kneeling) / 소작지(Tenancies) / 예술사(Art History) / 작은 창문(The Small Window) / 그들은(They) / 부르고스(Burgos) / 탐구(Study) / 저것(That) / 그곳(The Place)

『흐음』(H'm 1972)
언젠가(Once) / 탄원(Petition) / 이것(This One) / 메아리(Echoes) / 초대(Invitation) / 시기(Period) / 무응답(No Answer) / 노래(Song) / 묘비명(The Epitaph) / 개요(Digest) / 연기(Acting) / 파반(Pavane) / 부정을 통해서(Via Negativa) / 만들기(Making) / 난로(The Hearth) / 섬(The Island) / 그는(He) / 보유(補遺)(Postscript) / 강(The River) / 여성(Female) / 대지(Earth) / 좋아요(All Right) / 독백(Soliloquy) / 벤 샨에 의한 야상곡(Nocturne by Ben Shahn) / 흐음(H'm) / 왕국(The Kingdom) / 재림(The Coming) / 다른(Other) / 장날(The Fair)

『젊은이와 늙은이』(Young and Old 1972)
젊은이와 늙은이(Young and Old) / 뱃사공(Boatman) / 항구(Harbour) / 아가씨(Madam) / 징조(Omens) / 인연(Relations) / 우주 비행사들(Astronauts) / 섬사람들(Islandmen) / 순환(Circles) / 실험(Experiments) / 농촌(The Country) / 표류자(Castaway) / 해변(Seaside) / 바다(The Sea) / 나는(I) / 미소(The Smile) / 방백들(Asides) / 잃어버린 성탄절(Lost Christmas)

『웨일즈 인이란?』(What is a Welshman? 1974)
이걸 삶이라 부를 수 있다면(If You Can Call it Living) / 웃으러 가야 할 어떤 곳(Somewhere to Go for a Laugh) / 그의 소유물을 갚기 위해(To Pay for His Keep) / 거명되게 그는 누워있다(He Lies Down to be Counted) / 그의 겸손은 오래 가지 못한다(His Condescensions Are Short-Lived) / 대지는 그분을 위해 최선을 다 한다(The Earth Does its Best for Him / 그는 헨리 포드에 동의하다(He Agrees with Henry Ford) / 생각하는 것이 그를 아프게 한다(It Hurts Him to Think)

부록

ㆍ작가 및 작품해설
ㆍ작품연보
ㆍ작품제목
ㆍ화보