일반자료 : 국립세종도서관
상세검색 닫기
자료유형
본문언어
출판년도 ~
정렬
상세검색 +

자료검색

일반자료

글씨 글씨 확대 글씨 축소
번역과정의 전문지식과 명시화 / 비르지타 엥겔룬드 디미트로바 편저 ;유한내 옮김
번역과정의 전문지식과 명시화 책표지
  • ·표제/책임표시사항 번역과정의 전문지식과 명시화 / 비르지타 엥겔룬드 디미트로바 편저 ;유한내 옮김
  • ·발행사항 서울 : Huine :한국외국어대학교 지식출판원, 2016
  • ·형태사항 340 p. :도표 ;23 cm
  • ·총서사항 (존 벤자민스 통번역 총서 =John Benjamins series ;14)
  • ·주기사항 원표제:Expertise and explicitation in the translation process
    원저자명: Birgitta Englund Dimitrova
    Huine은 한국외국어대학교 지식출판원의 어학도서, 사회과학도서, 지역학 도서 Sub brand임
    참고문헌: p. 309-340
    영어 원작을 한국어로 번역
  • ·표준번호/부호 ISBN: 9791159010743  94700 : \25000 
  • ·분류기호 한국십진분류법-> 701.7  듀이십진분류법-> 418.02  
  • ·주제명 번역[飜譯]
권별정보 자료위치출력 관심도서 보기 관심도서 담기

※ 좌우로 스크롤하시면 내용이 보입니다.

권별정보 안내
신청 편/권차 편제 저작자 발행년도 등록번호 청구기호 자료있는 곳 자료상태 예약자 반납예정일 매체구분
비르지타 엥겔룬드 디미트로바 편저 ;유한내 옮김 2016 SE0000273054 701.7-16-18 일반자료실(서고) 서고 비치(온라인 신청 후 이용) 0 - 인쇄자료(책자형) 
※ 신청 종류
- 대출예약신청:
자료상태가 ‘대출중’인 경우 해당 도서를 예약하여 도서 반납 시 우선적으로 대출받을 수 있는 서비스
- 청사대출신청:
정부세종청사(6-3동, 2-1동)에 위치한 무인예약도서대출반납기에서 도서 수령‧반납이 가능한 서비스
- 무인대출신청:
도서관 1문(정문)에 위치한 무인예약도서대출기에서 도서 수령이 가능한 서비스
- 서고자료신청:
서고에 보관된 자료에 대한 열람신청 서비스 이용방법: 로그인 → 자료검색 → [상세정보] 클릭 → 권별정보에서 자료 선택 →[서고자료신청] → 자료비치완료 문자 수신 → 해당 자료실에서 자료 수령
서가 둘러보기
서가둘러보기 로딩중

목차


발간사 ● 5
헌사 ● 9
약어목록 ● 13
제 1 장 도입 ● 15
제 2 장 텍스트 (재)생산으로서의 번역 ● 25
2.1 이론적 배경 ● 25
2.2 번역 역량, 능력, 전문지식 ● 27
2.3 번역 업무 수행 ● 38
2.4 번역과정의 텍스트 ● 55
2.5 연구 설계 ● 87
제 3 장 연구방법 및 데이터 ● 91
3.1 방법론적 고려사항 ● 91
3.2 동시발화 또는 TAP ● 95
3.3 쓰기 과정의 컴퓨터 로깅 ● 103
3.4 연구 데이터 ● 105
3.5 코딩, 데이터 분석, 결과 보고 ● 113
제 4 장 번역 업무 수행 ● 117
4.1 연구문제 ● 117
4.2 업무 수행: 시간적 특징 ● 118
4.3 업무의 초기 계획 ● 122
4.4 쓰기 과정의 분절2) ● 129
4.5 교정- TT 평가 및 변경 ● 141
4.6 요약 및 결론 ● 172
제 5 장 번역과정의 명시화 ● 197
5.1 연구문제, 데이터, 연구방법 ● 197
5.2 러시아어 및 스웨덴어의 텍스트 연결어 ● 201
5.3 ST의 함축적 순접 ● 219
5.4 ST의 함축적 대조 관계 ● 235
5.5 시간 및 인과 연결 ● 258
5.6 요약 및 결론 ● 275
제 6 장 요약 및 함의 논의 ● 287
6.1 요약 ● 287
6.2 번역과정의 전문지식 ● 288
6.3 명시화는 번역 보편소인가? ● 295
6.4 결과의 유효성 및 일반화 가능성 ● 299
6.5 번역 교육에의 함의 ● 303
참고문헌 ● 307